电镀金刚石线

电镀金刚石线
参观陶瓷馆他脱口而出:“kiln(窑)”
来源:华体会携手沃尔夫斯堡版    发布时间:2024-05-01 19:36:55

  近日,江西省科技厅与南昌大学共同主办“海智惠赣鄱——诺奖得主江西行”活动,2001年获诺贝尔生理学或医学奖的蒂莫西·亨特(Tim Hunt)教授受邀来南昌交流访问,其行程包括参访南昌汉代海昏侯国遗址博物馆、江西省博物馆。身为英国的生物化学家,当蒂莫西·亨特遇见江西文化,会发生啥奇妙的“化学反应”?记者独家对话为蒂莫西·亨特提供讲解服务的志愿者,了解背后故事。

  博物馆是一扇连通古今、走向历史深处的“窗口”。一件件文物展品,既是文化的见证者,也是传播者。

  “科学和文化看似是两个不相同的领域,但它们之间却有着千丝万缕的联系。”在参观南昌汉代海昏侯国遗址博物馆时,蒂莫西·亨特这样表示。3月8日下午2时许,蒂莫西·亨特一行又来到江西省博物馆,跟随讲解员,他走进江西古代历史文化馆、中国古代陶瓷馆以及“御瓷归来”展览现场,亲近江西文化。

  徐盟是江西省博物馆志愿者,负责中国古代陶瓷馆及新展“御瓷归来”的讲解。谈及蒂莫西·亨特的江西省博物馆之行,徐盟印象非常深刻:在中国古代陶瓷馆序厅,当他介绍陶瓷变化发展时,蒂莫西·亨特脱口而出:“kiln(窑)”。“我做过三次英文讲解接待,这是第一次有外国友人直接将‘窑’这个词说出来,说明他对陶瓷文化是有一定了解的。”徐盟说。

  还有一个细节令徐盟印象非常深刻:“青花瓷”主流翻译是“Blue and white porcelain”,讲解中,徐盟采用了第二种译法“under glazed blue”,蒂莫西·亨特一下就听懂了。馆内藏有不同朝代的精美瓷器,蒂莫西·亨特连连发出“amazing(令人惊讶的)”“gorgeous(很美的)”等赞叹。参观过程中,蒂莫西·亨特对青花釉里红楼阁式谷仓、宋吉州窑黑釉木叶纹碗产生了浓厚兴趣,尤其是黑釉,他说自己很喜欢梅瓶。

  在参观“御瓷归来”展时,一些陶瓷碎片也吸引了蒂莫西·亨特的注意。对于上面的印章,他特意拍照留念。

  “汉字是中国文化的基础,希望他能知道更多中国文化。”讲解结束后,徐盟送给蒂莫西·亨特一本自己的藏书《汉字王国》,蒂莫西·亨特则用英文写下了对徐盟的感谢。

  “除了英语,我还会法语、西班牙语。”徐盟感到很庆幸,因为外语水平不错,被选派为此次外语接待的志愿者。

  2019年12月,徐盟加入“杜鹃红”江西省博物馆志愿者团队,4年多的志愿服务时光,像博物馆的藏品一样令他难忘。鲜为人知的是,在博物馆内与外宾侃侃而谈的徐盟,其实是一名工科生。大学时因对外语产生兴趣,他结识一位英语老师后,英文水平突飞猛进。加入江西省博物馆志愿者团队后,徐盟将这份特长融入到讲解中。

  随着慢慢的变多外籍游客的到来,江西省博物馆对志愿者讲解的要求也逐步的提升。去年12月,徐盟编译了一份英文版中国古代陶瓷馆讲解稿。这是一件很费心血的事:通常,一份博物馆的常设展览中文讲解词就有上万字,不仅要逐字逐句翻译,还要保证词汇的准确性和逻辑流畅性。涉及专业名称,徐盟会专用一个小本子抄下,重点核对。同时,特别区分英文讲解与中文讲解的风格。用中文讲解时,徐盟更注重趣味性,侧重讲解文物背后所蕴藏的历史意义;作英文讲解时,则更注重历史发展脉络,特别是江西在中国文化中的独特地位,努力讲好江西故事。

  每周工作之余,徐盟都会抽空参与讲解。在江西省博物馆,像他这样的志愿者已有161人,其中3人能够给大家提供英文讲解服务。

  此前,徐盟接待过一位来自湖北的志愿者,对方同样也是在博物馆做讲解,对于这场特别的“志愿互动”,徐盟深有感触。他记得,在他讲解过程中,这名湖北的志愿者感慨:“以前对江西省博物馆认知太少,听完你的讲解,我觉得江西很了不起。”这让徐盟感受到了作为志愿者的意义——让更多人了解江西文化。

  在众多江西省博物馆志愿者中,每个人讲解风格不同,徐盟则习惯通过讲述江西文化脉络变迁,帮助参观者更全方面了解江西悠久深厚的历史背景和文化。在徐盟看来,每次讲解,不仅是文化的输出,也是一种交流。

  当前,江西省博物馆已成为很多外地游客来江西的“热门打卡地”。这让徐盟感到开心和欣慰,同时又更加深感责任重大。“我想把江西文化讲给更多人听!”说这句话时,他的语气格外坚定。(完)

Copyright © 2002-2020 华体会携手沃尔夫斯堡版 版权所有 苏ICP备12002878号-1